Le sujet du jour, c’est de faire quelque chose de différent. Toutes mes idées visaient à me motiver pour avoir plus confiance en moi et utiliser mon blog pour me pousser à agir dans ce sens. Du coup, j’inaugure une nouvelle rubrique : le blogo-challenge !
Je me suis inspirée de la rubrique Blogging for Confidence, sur le blog de One Sheepish Girl (blog que je vous conseille vraiment). Je me suis donnée quelques défis, des actions qui peuvent paraitre anodines mais qui me font un peu peur, et que je documenterai ici même.
Au début, je n’étais pas très inspirée par le sujet d’aujourd’hui (votre héros du tricot), j’avais même prévu de passer directement au sujet joker. Et puis ce matin, j’ai commencé à dessiner cette petite héroine, je me suis dit que c’était quand même le jour pour la poster, même s’il lui manque de la couleur.
Analyser les couleurs que je tricote. Intéressant… Voyons voir dans le tas de pelotes bien rangées et étiquetées par projets jetées en vrac dans des paniers un peu partout dans la pièce. Il y a du rouge, du gris, du orange, du blanc, du noir, du rose, du jaune, du vert, et du bleu. Beaucoup de bleu, mais c’est normal, c’est ma couleur préférée. Même un peu de violet, alors que je n’aime pas cette couleur. Mes couleurs neutres vont du noir au blanc, pas de bruns ou de marrons. Mais j’ai à peu près toutes les couleurs de l’arc en ciel et beaucoup trop de stock. Quand j’achète de la laine, j’aime toucher sa douceur, et admirer sa couleur, je me retrouve toujours avec des pelotes de couleurs vives, elles sont si belles !
Bon, cette semaine, le programme est un peu bouleversé, puisque c’est la Knitting & Crochet blog week. J’y avais déjà participé pour les deuxdernières éditions, je ne voulais pas rater celle là. Toute la semaine, on parlera donc tricot et crochet, mais je voulais aussi partager mes trouvailles de la semaine.
- J’aime bien le design tout simple de ce porte-manteau, et je suis sûre qu’il ne doit pas être très compliqué à reproduire avec un peu d’huile de coude. (via DesignSponge)
J’ai maintenant assez confiance en moi en tricot pour ne plus avoir peur d’apprendre. Je ne connais pas tout, loin de là, mais je sais que si un patron me plait, je saurais me débrouiller. Je ne suis plus une débutante.
Je suis, en revanche, débutante en crochet. Je ne sais pas trop ce que je fais quand j’essaye, et je me sens beaucoup plus impuissante que quand je tricote. Je ne sais pas comment placer mes mains, le fil, je n’ai pas d’automatismes. Ce sentiment me pousse à me demander parfois si ça vaut vraiment le coup. Après tout, pour la plupart des choses que je pourrais faire en crochet, je peux trouver un équivalent en tricot. Est-ce vraiment la peine d’apprendre tout ça juste pour apprendre?
Mes fournitures et accessoires de tricot ne sont pas très organisés. Je ne suis pas très rangée en général, et ça concerne bien plus que ma laine et mes aiguilles.
I am truly disorganised when it comes to stash and tools for knitting. Actually, I am disorganised about lots of stuff, being rather messy and not at all neat and tidy.
La chose que j’essaye de faire, c’est juste de garder tout ça dans une seule pièce (et je n’ai jamais vraiment trouvé d’écheveau dans le frigo, c’est juste pour la photo). J’ai des paniers en osier ikea qui me permettent de ranger ma laine et mes projets en cours, plus quelques sacs dans le fond de mon placard. Mon stock n’est pas encore énorme, ça suffit pour l’instant. Pour mes fournitures, j’ai fait un range-aiguilles il y a quelques mois, qui n’est pas exactement organisé comme prévu, mais qui reste l’endroit ou on peut trouver la plupart de mes aiguilles.
I try my best, however, to keep my knitting stuff all in one room (I never actually found a skein of yarn in the fridge, this was for blogging purpose only). I have many ikea baskets holding my unfinished projects and unused skeins, plus a few large bags in the bottom of my closet. I don’t (yet) have a huge stash, so it works for now. I made a needle case a few months ago that isn’t exactly used as planned, but holds most of my needles most of the time.
Voilà pour le stock. Pour les projets, mon blog et ravelry me permettent de garder tout ça un petit peu plus propre, mais j’essaye de ne pas avoir trop de projets en même temps et de finir un ouvrage avant d’en commencer un autre. C’est souvent difficile, mais j’y arrive à peu près.
That’s for the stash. For my projects, my blog and my ravelry page help me keep this a little neater, but I also try not to have to many projects at the same time, and to finish one before starting another. It is sometimes difficult, but I do manage to get it right most of the time.
Pour voir les autres articles, tapez 2KCBWDAY3 dans un moteur de recherche
If you want to read the other posts, just type 2KCBWDAY3 in your search engine
L’an dernier à la même époque… J’étais en Argentine, et j’attendais d’être installée pour pouvoir acheter de la laine et commencer un nouveau tricot. Je voulais apprendre plein de choses, faire de la dentelle, du jacquard, des torsades. Et on peut dire que ça a été le cas! Petite rétrospective en images:
Same time last year… I was in Argentina, waiting to be settled so I could buy some yarn and start a new project. I wanted to learn everything, lace, colorwork, cables… And I did! A little visual retrospective:
Bloguer m’a permis de me motiver pour apprendre toutes ces choses, et tant d’autres: j’ai beaucoup progressé en photographie, un peu en écriture, et surtout, j’ai pu faire toutes ces belles rencontres… et il reste encore tant de choses à apprendre!
Blogging has been a true motivational factor for learning theses new skills, and so much more: I am a lot better with a camera, a little better with writing, and most importantly, I have made all these encounters… There is so much more to learn still!
C’est l’histoire de deux châles, deux laines, deux déceptions. Deux ouvrages qui auraient pu être très beaux, mais qui ne se sont pas montrés à la hauteur. Deux contes qui nous apprendront à mieux choisir sa laine et son ouvrage.
It’s a story about two shawls, two yarns, two disappointements. Two projects that might have been beautiful, but were not up to one’s expectations. Two tales that will teach us how to choose better yarns for better projects.
La première histoire est une histoire de qualité. Lorsque j’ai fait mon textured shawl, j’avais choisi une laine basique trouvée dans une boutique en Argentine. C’était mon premier châle, je ne savais pas vraiment comment je le souhaitais. A l’usage, la laine s’est révélée bien trop épaisse, faisant un tissu trop serré et bien trop lourd à porter autour du cou.
The first tale is a tale of quality (or weight). When I made my textured shawl, I chose a basic yarn found in an Argentinian shop. It was my first shawl, and I did not quite well knew what I was doing. I realised afterwards that the yarn was much to bulky, making a very tight fabric too heavy to wear around the neck.
La deuxième histoire est une histoire de quantité. Après la déception du premier châle, j’ai choisi, pour Ishbel, une laine parfaite, la Malabrigo sock. D’une douceur incroyable, avec des variations de couleurs magnifiques (et impossibles à photographier). En conjugant cela avec un modèle très très beau, on devrait arriver à un résultat extraordinaire, non? Sauf que… l’écheveau que j’avais prévu a rendu l’âme avant la fin, amputant le châle de ses derniers rangs. Ceci ne m’a pas permis de le bloquer correctement, ce qui fait un Ishbel qui roulotte. Je le reprendrais en version plus petite, pour pouvoir, quand même, profiter de cette laine extraordinaire!
The second tale is one of quantity. After my first shawl’s disappointement, I chose, for Ishbel, a perfect yarn, the Malabrigo sock. Incredibly soft, with magnificent color variations (impossible to photograph). Conjugued with a beautiful pattern, it should become an extraordinary object, doesn’t it? Well… the skein I had did not go all the way to the end, and I had to finish before the end. This led to further blocking trouble, and I have a shawl with a messy edge. I will have to unravel it and make a smaller version, in order to be able to enjoy this extraordinary yarn!
Moralité: choisissez avec soin, aussi bien sur la quantité que sur la qualité… Et si vous vous trompez, vous pouvez toujours recommencer.
Morality: choose wisely, qualitatively as well as quantitatively… And if you are wrong, you can still start over.
Je ne sais pas si vous vous en souvenez, mais j’avais participé l’année dernière à la première édition de la knitting and crochet blog week, en publiant un article par jour sur le tricot, sur des thèmes imposés, en anglais et en français (oui, un par jour, ça m’est arrivé!)
Cette année, Eskimimi knits a décidé de remettre ça, et je serais encore de la partie! Ça se passe du 28 mars au 3 avril, et si ça vous intéresse, vous pouvez trouver les règles en anglais ici, et en français là.